Posteado por: Aida | noviembre 17, 2008

It’s only me

It’s only me

I heard a sound
when I was a child
someone was walking through the pillow that night.
The snow muted,
the pitch of night
a shadow approached across a field in white.


It’s only me
It’s only me


And the sound of my heart it startled me
as I drifted
from the dark room
face lifted from the paper moon
reflected in the orbit bath
he manages to say before he starts to laugh
“You can’t always trust”
the darkness and the dust
but me, I’m just a man
it’s more than I can understand.


It’s only me

The white noise
falls away
to reveal the perfect day
where roses bloomed
out of thin air
and music rose from down the buried stairs.


It’s only mine
it’s only mine
I grew it in the shade
when the sun couldn’t shine
and at times I don’t know why
the tears come to my eyes
and what if I go blind
as they flow out of my mind
it worries me
it worries me
that there’s someone on my mind
who I don’t see
I close my eyes to disappear
into the fields of stars between my ears
the dark
as they overlap
we follow one another
as we fade to black

it’s only night
it’s only night

An ultrasound when I was alive
the shadows go spying on the ones in the wild
they dip their arrows
into the sea
they wash their arms
as they wait for me
they wait for me
they wait for me
hey wait for me
hey wait for me

Traducción al español:

Sólo soy yo

Oí un sonido

Cuando era un niño

alguien andaba por la almohada aquella noche.

La nieve se calló,

la afinación de la noche

una sombra se acercaba a través de un campo blanco.

Sólo soy yo

Sólo soy yo

Y el sonido de mi corazón me asustó

cómo fui a la deriva

desde la oscura habitación

cara levantada de la luna de papel

reflejada en la órbita del baño

él consigue decir antes de empezar a reír

“No puedes confiar siempre”

la oscuridad y el polvo

pero yo, yo soy sólo un hombre

es más de lo que puedo entender.

Sólo soy yo

El ruido blanco

cayó fuera

para revelar el perfecto día

dónde las rosas florecían

de la nada

y la música se elevó por encima de las escaleras enterradas.

Es sólo el mío

Es sólo el mío

crecí en la sombra

cuando el Sol no podía brillar

y a veces no sé porqué

las lágrimas venían a mis ojos

y que si me vuelvo ciego

cómo los que se derraman fuera de mi mente

me preocupa

me preocupa

que haya alguien en mi mente

a quien yo no veo

cierro los ojos para desaparecer

en los campos de estrellas entre mis orejas

la oscuridad

cómo se superponen

vamos sucediéndonos

cómo fundiéndonos a negro

es sólo noche

es sólo noche

Un ultrasonido cuando estuve vivo

Las sombras van a espiar a los que están en la naturaleza

elles bañan sus flechas

en el mar

lavan sus armas

cómo esperándome

ellas me esperan

ellas me esperan

ei, esperadme

ei, esperadme

Canción: “It’s only me” Álbum: “Ash Wednesday” Autor: Elvis Perkins

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Categorías

A %d blogueros les gusta esto: