It’s only me
I heard a sound
when I was a child
someone was walking through the pillow that night.
The snow muted,
the pitch of night
a shadow approached across a field in white.
It’s only me
It’s only me
And the sound of my heart it startled me
as I drifted
from the dark room
face lifted from the paper moon
reflected in the orbit bath
he manages to say before he starts to laugh
“You can’t always trust”
the darkness and the dust
but me, I’m just a man
it’s more than I can understand.
It’s only me
The white noise
falls away
to reveal the perfect day
where roses bloomed
out of thin air
and music rose from down the buried stairs.
It’s only mine
it’s only mine
I grew it in the shade
when the sun couldn’t shine
and at times I don’t know why
the tears come to my eyes
and what if I go blind
as they flow out of my mind
it worries me
it worries me
that there’s someone on my mind
who I don’t see
I close my eyes to disappear
into the fields of stars between my ears
the dark
as they overlap
we follow one another
as we fade to black
it’s only night
it’s only night
An ultrasound when I was alive
the shadows go spying on the ones in the wild
they dip their arrows
into the sea
they wash their arms
as they wait for me
they wait for me
they wait for me
hey wait for me
hey wait for me
Traducción al español:
Sólo soy yo
Oí un sonido
Cuando era un niño
alguien andaba por la almohada aquella noche.
La nieve se calló,
la afinación de la noche
una sombra se acercaba a través de un campo blanco.
Sólo soy yo
Sólo soy yo
Y el sonido de mi corazón me asustó
cómo fui a la deriva
desde la oscura habitación
cara levantada de la luna de papel
reflejada en la órbita del baño
él consigue decir antes de empezar a reír
“No puedes confiar siempre”
la oscuridad y el polvo
pero yo, yo soy sólo un hombre
es más de lo que puedo entender.
Sólo soy yo
El ruido blanco
cayó fuera
para revelar el perfecto día
dónde las rosas florecían
de la nada
y la música se elevó por encima de las escaleras enterradas.
Es sólo el mío
Es sólo el mío
crecí en la sombra
cuando el Sol no podía brillar
y a veces no sé porqué
las lágrimas venían a mis ojos
y que si me vuelvo ciego
cómo los que se derraman fuera de mi mente
me preocupa
me preocupa
que haya alguien en mi mente
a quien yo no veo
cierro los ojos para desaparecer
en los campos de estrellas entre mis orejas
la oscuridad
cómo se superponen
vamos sucediéndonos
cómo fundiéndonos a negro
es sólo noche
es sólo noche
Un ultrasonido cuando estuve vivo
Las sombras van a espiar a los que están en la naturaleza
elles bañan sus flechas
en el mar
lavan sus armas
cómo esperándome
ellas me esperan
ellas me esperan
ei, esperadme
ei, esperadme
Canción: «It’s only me» Álbum: «Ash Wednesday» Autor: Elvis Perkins
Deja una respuesta